Saturday, March 6, 2021

Goodspeed: the translator’s ideal

Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
“How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
—Acts 8:30-31 (NIV)

The modern translator must be a close student, not only of Greek, but of the art of English translation... In every sentence he must recognize a new problem, for it must be rendered not only for itself but in such a way that its relation to the context is maintained. The best translation is ... one that makes the reader forget that it is a translation at all.
... Edgar J. Goodspeed (1871-1962), Problems of New Testament Translation, Chicago: University of Chicago Press, 1945, p. 8 (see the book)
See also Acts 8:30-31; Ps. 25:8-9; Matt. 15:10; Luke 24:44-45; John 5:39; Rom. 10:14; 1 Cor. 14:19

Quiet time reflection:
Lord, may Your word reach all with hearts to know You.
See yesterday
Tweet this

Compilation ©Copyright, 1996-2021,
  by Robert McAnally Adams,
  Curator, Christian Quotation of the Day
with Robert Douglas, principal contributor
Send comments to curator@cqod.com.
CQOD    Blog    email    RSS
    search    script
sub    fb    twt    Ruth    Jonah